これだけで誰も不幸にならなかったという事実
以下中間おすすめ記事です
- 【画像】捏造しまくった吉田沙保里の漫画を掲載した少年マガジンの末路www
- 【画像】男を冗談で誘惑した女の子、追いかけられガチ逃げwwwwwwwwwwwwwww
- 【芸能】川口春奈のすっぴんに絶賛
- 池田エライザとかいうめちゃくちゃ可愛い女優www
- マスク不足の原因がついに判明・・・
- 女装して男に抱かれてたのが彼女にバレた結果・・・・・・
- 嫁がマッチングアプリやってて草wwwww
- 【悲報】どんなときもWifiさん、とんでもない対応で炎上してしまう
- JRA競馬学校に入学する女子三人、勘違いしてしまうwww
- 【衝撃】大学の新歓で布袋のバンビーナを熱唱した結果www
- 【悲報】自分が臭いと気づかなかった結果www
- 【鬼滅の刃】叶美香様、恋柱のコスプレがセクシーすぎるwwwww(画像あり)
if(navigator.userAgent.indexOf(‘iPhone’) > 0){var adstir_vars = { ver : “4.0”, app_id : “MEDIA-a62c059”, ad_spot: 7, center : true}; } else {var adstir_vars = { ver : “4.0”, app_id : “MEDIA-a62c059”, ad_spot: 8, center : true}; }
2: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)14:47:48 ID:v7Kr
プロからまず翻訳者雇え言われてたらしい
3: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)14:48:24 ID:EDD7
>>2
はえー
はえー
4: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)14:48:43 ID:T8vE
今から新約作ればええんやで
頼むから…
5: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)14:49:43 ID:EDD7
>>4
つい最近、訳者は変更せずにイラストだけ変更した新装版出してたで
つい最近、訳者は変更せずにイラストだけ変更した新装版出してたで
6: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)14:52:12 ID:v7Kr
>>5
無能
無能
9: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)14:57:12 ID:v7Kr
翻訳経験を積みたいならまず著作権切れた作品を翻訳しろ
10: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)14:58:20 ID:T8vE
ちな著作権が切れてフリーで新約出せるのって何年後やっけ?
11: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:01:47 ID:EDD7
>>10
作者の死後70年やったはず
作者の死後70年やったはず
14: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:05:33 ID:v7Kr
>>11>>13
はえー
はえー
12: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:02:54 ID:2Uq4
お前らが英語勉強して原作読めばいいだけの話やろ
15: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:08:46 ID:v7Kr
>>12
誰もが気軽に原書を読めたら苦労せんで
誰もが気軽に原書を読めたら苦労せんで
16: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:09:19 ID:EDD7
>>12
みんなちゃんとした日本語で読みたいんや
みんなちゃんとした日本語で読みたいんや
17: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:11:17 ID:v7Kr
>>16
これ
これ
13: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:04:57 ID:EDD7
J・K・ローリング(1965年7月31日生まれ)が83歳(英国女性の平均寿命)で亡くなって著作権の保護期間もずっと変わらないと仮定した場合、
ハリー・ポッターシリーズの著作権が切れるのは2118年になる
ハリー・ポッターシリーズの著作権が切れるのは2118年になる
38: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)16:44:05 ID:kcGL
>>13
長いなあ
長いなあ
18: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:12:14 ID:v7Kr
誤訳・珍訳 日本語版ハリー・ポッターの不思議 Wiki*
https://wikiwiki.jp/harrypotter/
https://wikiwiki.jp/harrypotter/
19: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:14:45 ID:EDD7
>>18
結構ミス多いんよな
結構ミス多いんよな
22: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:23:49 ID:lPU5
原書って英語勉強した人でもなかなか読みにくいんやろ…無理やわ
24: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:25:59 ID:EDD7
23: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:24:21 ID:RyoN
大罪人よ
34: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:44:17 ID:EDD7
機械翻訳 VS 松岡佑子訳
35: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)16:10:40 ID:EDD7
せめて校正者雇ってくれ
36: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)16:38:28 ID:v7Kr
>>35
わかる
わかる
39: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)16:44:48 ID:MXGZ
むしろあれだから味が出ていい
普通の翻訳だったら埋もれてたろうな
普通の翻訳だったら埋もれてたろうな
40: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)16:45:13 ID:jKAy
>>39
これ
これ
42: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)16:45:49 ID:kcGL
>>39
ベストセラーやから普通に人気出るやろ
ベストセラーやから普通に人気出るやろ
41: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)16:45:16 ID:YMTD
マーリンの髭!
21: 名無しさん@おーぷん 21/06/07(月)15:22:22 ID:v7Kr
通訳が翻訳に手を出した結果
引用元: https://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1623044753/
Source: GAMAG
松岡佑子「ハリー・ポッターの版権獲りたいな。翻訳は格安で雇った翻訳者に任せよう」