色んな言語に翻訳したつもりなんだろうけどこれは草 pic.twitter.com/E8oxm35mA0
— timo(@moshimoc1)Wed Oct 06 08:39:30 +0000 2021
イチオシ記事
var xhr = new XMLHttpRequest();
xhr.open(“GET”, ‘https://blog.seesaa.jp/contents/bmlist_www.vsnp.net.txt’, false);
xhr.send();
var blacklist = xhr.responseText;
var url = location.host + (location.pathname == ‘/’ ? ‘/index.html’ : location.pathname);
if (blacklist.match(url)) {
document.write(”);
} else {
document.write(”);
}
@moshimoc1 アイコンにBANKも書いてあるしさ()
— TARRR@冬眠準備中(大嘘)(@tarrr_ch)Thu Oct 07 02:37:29 +0000 2021
@moshimoc1 アルファベット最強😇
— やっす〜です@猫の長距離ドライバー(@yastyosl)Thu Oct 07 03:14:34 +0000 2021
@moshimoc1 いいえ、それはATMです
— 〓愛国者〓(@AIK0KUSHA)Thu Oct 07 08:13:47 +0000 2021
@moshimoc1 @tenkokirin ロシア語でもАТМとなる
— 特急! 富士川1号(ふじかわ)@日本強靱化🇯🇵🇹🇼🇺🇸🇬🇧🇮🇳🇦🇺🇵🇼(@Fujikawa_no1)Thu Oct 07 08:49:00 +0000 2021
@moshimoc1 ATMって世界共通なんだ
— 空音(@SkySound_Sorane)Thu Oct 07 09:25:31 +0000 2021
@moshimoc1 ATMの主張激しいw
— サモハ33-4@岩川基地(@Samoha33_4)Thu Oct 07 11:41:39 +0000 2021
@moshimoc1 ATMは世界共通語と化した。
— 新鶴仁衣菜@2021Y(@Tsuso_EF652127)Thu Oct 07 12:29:03 +0000 2021
@moshimoc1 ATMを韓国語だと 현금인출기
発音ヒョングムインチュルギ
— 新鶴仁衣菜@2021Y(@Tsuso_EF652127)Thu Oct 07 12:37:26 +0000 2021
@moshimoc1 ATMに並ぶATMのわかりやすい図
— ベニヤ板bot(@bot60692980)Thu Oct 07 13:33:43 +0000 2021
@moshimoc1 なんか、歌ってるみたいですね!
沖田浩之のデビュー曲を思い出しちゃいましたw
— 小倉雄一@船橋政治新聞(@oguray)Thu Oct 07 14:17:52 +0000 2021
@moshimoc1 エスカレーター、同じ中国語でも本土(多分)と台湾(多分)で漢字表現が違うのですね。
— あっさー(@MrAsaoTetsuo)Thu Oct 07 18:32:46 +0000 2021
@moshimoc1 せめて正式名称入れればよかったのに…
— CN.zeron(@liberalTLfan)Thu Oct 07 23:16:14 +0000 2021
@moshimoc1 意味ねーと思ったけど別言語だと別の略字の場合があるだろうからフォーマットどおり書いたのかな。
— くまのくうすけ(@kumanokusuke)Fri Oct 08 01:39:57 +0000 2021
@moshimoc1 これは日本語の方を現金自動預払機って表示すべきだが
— くにさん(@2000yen_doujin)Fri Oct 08 02:04:28 +0000 2021
@moshimoc1 ATMの翻訳
夫語「自分」
妻語「夫」
— 赤い天の川の遺跡群(天河遺跡)(@ELTREUMJOEYORCA)Thu Oct 07 22:55:18 +0000 2021
Source: V速ニュップ
【衝撃】セブンイレブンのATMを色んな言語で「翻訳」するとこうなるwwwwwww(画像あり)