【あわせて読みたい】「デフォルト」、日本語で言い換えられる?ビジネスシーンにも役立つカタカナ・外来語の取説【解説】
私たちが日々使っている外来語やカタカナ語。すっかり定着した言葉もあれば、実はよく分からずに使っているという単語もあるでしょう。
外来語を他の言葉で言い換えたいときは、国立国語研究所の「外来語言い換え提案」が参考になります。
「外来語言い換え提案」は、公共の場などで使われる少し分かりにくい外来語について、言葉遣いを工夫して分かりやすい言い換えを提案するもの。国立国語研究所の外来語委員会が2003〜2006年、計4回発表し、一覧にまとめました。
20年前の提案なので、一覧の中には、現在は定着している外来語もあるかもしれません。
「デリバリー」。この言葉の意味や、「日本語」で言い換えたら何というか知っていますか?
それでは見ていきましょう。
♢言い換え語
配達
♢用例
インターネット取引が将来有望視されているが、その場合でもモノのデリバリーがなくなるわけではない。
♢意味説明
必要なものを必要とする人や場所などに届けること。
♢手引き
手引きによると、日本語では二つの単語に言い分けられるといいます。ピザなどの場合は「宅配」、大きなものの場合は「配送」などと言い換え可能と説明されています。
♢その他の言い換え語例
宅配 配送
オリジナルサイトで読む : ハフィントンポスト
【解説】「デリバリー」を日本語で言い換えたら?ビジネスシーンにも役立つカタカナ・外来語の取説
1: 通りすがりのコメンテータ…